Fragment Fausseté des autres religions n° 16 / 18  – Papier original : RO 465-6

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Fausseté n° 273 p. 109-109 v° / C2 : p. 135

Éditions de Port-Royal : Chap. XVII - Contre Mahomet : 1669 et janvier 1670 p. 134-135  / 1678 n° 4

p. 133-134

Éditions savantes : Faugère II, 335, XLIII / Havet XIX.9 / Brunschvicg 598 / Tourneur p. 248-3 / Le Guern 204 / Lafuma 218 / Sellier 251

 

 

 

 

 

Dans l’édition de Port-Royal

 

Chap. XVII - Contre Mahomet : 1669 et janvier 1670 p. 134-135  / 1678 n° 4 p. 133-134

       

 

Différences constatées par rapport au manuscrit original

 

Ed. janvier 1670 1

Transcription du manuscrit

 

 Ce n’est pas par ce qu’il y a d’obscur dans Mahomet, et qu’on peut faire passer pour avoir un sens mystérieux, que je veux qu’on en juge ; mais par ce qu’il y a de clair, par son paradis, et par le reste. C’est en cela qu’il est ridicule. 2 Il n’en est pas de même de l’Écriture. Je veux 2 qu’il y ait des obscurités ; mais il y a des clartés admirables, et des prophéties manifestes 2 accomplies. La partie n’est donc pas égale.

 

 

 

 

 

Il ne faut pas confondre et égaler les choses, qui ne se ressemblent que par l’obscurité et non pas par les clartés, qui méritent quand elles sont divines qu’on révère les obscurités.

 

 

Ce n’est pas par ce qu’il y a d’obscur dans Mahomet et qu’on peut faire passer pour un sens mystérieux que je veux qu’on en juge, mais par ce qu’il y a de clair : par son paradis, et par le reste. C’est en cela qu’il est ridicule. Et c’est pourquoi il n’est pas juste de prendre ses obscurités pour des mystères, vu que ses clartés sont ridicules. Il n’en est pas de même de l’Écriture. Je veux [bien] qu’il y ait des obscurités qui soient aussi bizarres que celles de Mahomet, mais il y a des clartés admirables et des prophéties manifestes et accomplies. La partie n’est donc pas égale.

 

La fin de cette phrase semble issue à la fois de Fausseté des autres religions 16 :

Il ne faut pas confondre et égaler les choses qui ne se ressemblent que par l’obscurité, et non par la clarté, qui mérite qu’on révère les obscurités.

et Fausseté des autres religions 15 :

Ce sont les clartés qui méritent, quand elles sont divines, qu’on révère les obscurités.

 

 

1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.

2 Cette différence provient des Copies C1 et C2.

 

Commentaire

 

Il semble que la signification et l’originalité de l’argument ne sont pas apparues aux éditeurs de Port-Royal, qui ont coupé une phrase essentielle, où Pascal ôte à la religion de Mahomet la possibilité d’enfermer des mystères réels.