Fragment Loi figurative n° 8 / 31  – Papier original : RO 31-3

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Loi figurative n° 297 p. 125 / C2 : p. 152

Éditions savantes : Faugère II, 247, VII / Havet XXV.152 / Brunschvicg 648 / Tourneur p. 257-2 / Le Guern 236 / Lafuma 252 / Sellier 284

 

 

 

Deux erreurs : 1. Prendre tout littéralement. 2. Prendre tout spirituellement.

 

 

 

Pascal définit ici les deux erreurs symétriques qui guettent l’interprète de l’Écriture sainte : le littéralisme et le figurisme : ce fragment s’oppose autant aux esprits charnels qui ne voient de la Bible que le sens littéral, qu’aux trop grands figuratifs qui voient des sens cachés partout, et même là où il n’y en a pas. La solution médiane, qui consiste à prendre certains passages à la lettre, et d’autres au sens métaphorique, n’est pas évoquée ici ; mais elle le sera dans d’autres fragments de la liasse Loi figurative.

 

Analyse détaillée...

Fragments connexes

 

Fausseté 15 (Laf. 217, Sel. 250). Il y a des figures claires et démonstratives, mais il y en a d’autres qui semblent un peu tirées par les cheveux, et qui ne prouvent qu’à ceux qui sont persuadés d’ailleurs. Celles-là sont semblables aux apocalyptiques.

Loi figurative 7 (Laf. 251, Sel. 283). Qui veut donner le sens de l’Écriture et ne le prend point de l’Écriture est ennemi de l’Écriture. Aug. d.d. Ch.

Loi figurative 10 (Laf. 254, Sel. 286). Parler contre les trop grands figuratifs.

Loi figurative 25 (Laf. 270, Sel. 301). Les Juifs avaient vieilli dans ces pensées terrestres : que Dieu aimait leur père Abraham, sa chair et ce qui en sortait, que pour cela il les avait multipliés et distingués de tous les autres peuples sans souffrir qu’ils s’y mêlassent, que quand ils languissaient dans l’Égypte il les en retira avec tous ses grands signes en leur faveur, qu’il les nourrit de la manne dans le désert, qu’il les mena dans une terre bien grasse, qu’il leur donna des rois et un temple bien bâti pour y offrir des bêtes, et, par le moyen de l’effusion de leur sang qu’ils seraient purifiés, et qu’il leur devait enfin envoyer le Messie pour les rendre maîtres de tout le monde, et il a prédit le temps de sa venue. [...] Les Juifs ont tant aimé les choses figurantes et les ont si bien attendues qu’ils ont méconnu la réalité quand elle est venue dans le temps et en la manière prédite.

Loi figurative 27 (Laf. 272, Sel. 303). Quand la parole de Dieu qui est véritable est fausse littéralement elle est vraie spirituellement. Sede a dextris meis : cela est faux littéralement, donc cela est vrai spirituellement. [...] il n’est pas permis d’attribuer à l’Écriture les sens qu’elle ne nous a pas révélé qu’elle a. Ainsi de dire que le ם d’Isaïe signifie 600 cela n’est pas révélé. Il n’est pas dit que les צ et les ח deficientes signifieraient des mystères. Il n’est donc pas permis de le dire. Et encore moins de dire que c’est la manière de la pierre philosophale. Mais nous disons que le sens littéral n’est pas le vrai parce que les prophètes l’ont dit eux-mêmes.

Pensées diverses (Laf. 575, Sel. 478). Extravagances des Apocalyptiques et préadamites, millénaires, etc.

Qui voudra fonder des opinions extravagantes sur l’Écriture en fondera par exemple sur cela.

Il est dit que cette génération ne passera point jusqu’à ce que tout cela se fasse. Sur cela je dirai qu’après cette génération il viendra une autre génération et toujours successivement.

Il est parlé dans le II Paralipomènes de Salomon et de roi comme si c’étaient deux personnes diverses. Je dirai que c’en étaient deux.

 

Mots-clés : ErreurLittéralSpirituel.