Fragment Transition n° 5 / 8  – Papier original : RO 63-6

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Transition n° 259 p. 99 v°-101 / C2 : p. 129

Éditions de Port-Royal : Chapitre XXIII - Grandeur de l’homme : 1669 et janv. 1670 p. 181 / 1678 n° 6 p. 177

Éditions savantes : Faugère II, 84, XII / Havet I.6 / Brunschvicg 347 / Tourneur p. 245-1 / Le Guern 186 / Lafuma 200 / Sellier 231

______________________________________________________________________________________

 

 

Transcription savante (origine : Recueil des originaux)

 

 

 

H. 3. 1

 

   L’homme n’est qu’un roseau le plus foible de la nature, mais

    c’est un roseau pensant, il ne faut pas que l’univers entier

   s’arme pour l’ecraser, une vapeur une goutte d’eau suffit

    pour le tuer. Mais quand l’univers l’ecraseroit, l’homme

   seroit encore plus noble puisqu que ce qui le tue, puisqu’ 2 il sait

   qu’il meurt & l’avantage que l’univers a sur luy. L’univers

   n’en sait  rien 3

 

 

Notes

 

1 Les Copies C1 et C2 ne transcrivent pas l’intitulé « H. 3. » du manuscrit original. E. Havet non plus.

2 C1 et C2 : « parce qu’ » ; Fau : « parce qu’ » ; Havet : « parce qu’ » ; Br : « parce qu’ » ; T : « puisqu’ » ; Laf : « puisqu’ » ; LG : « puisqu’ » ; Sel : « puisqu’ ».

3 Une note de Havet, I, 6, signale que « tous les éditeurs, jusqu’à présent, ont ponctué ce passage de la manière suivante : et l’avantage que l’univers a sur lui, l’univers n’en sait rien », comme c’est le cas dans l’édition de 1670. « En consultant le manuscrit autographe », écrit-il, « je n’ai trouvé aucun signe après qu’il meurt ; et au contraire il y a un point très bien formé après sur lui ». Il ajoute que la « courte phrase, l’univers n’en sait rien, a plus d’effet étant détachée, et elle est bien dans la manière brusque de Pascal ». Brunschvicg, Lafuma, et Sellier suivent son exemple. Le Guern en revanche place une virgule après sur lui.

 

Premières éditions et copies des XVIIe - XVIIIe siècles et du début du XIXe

 

Ce fragment a été retenu dans l’édition de Port-Royal et regroupé avec le fragment suivant sous un même fleuron.

 

Voir cette étude...

Remarque

 

Le papier de Transition 6 (Laf. 200, Sel. 232) ayant disparu, tous les éditeurs sauf Ph. Sellier, regroupent ces deux textes. En revanche, les éditeurs n’intègrent pas le texte de Transition 7 (Laf. 201, Sel. 233) dont le papier est aussi perdu. Pourtant il est probable que Transition 6 et 7 étaient sur un même papier qui a été perdu.

P. Faugère regroupe Grandeur 9 (Laf. 113, Sel. 145), Transition 5 et Transition 6, sous un même article.

 

Lire la suite...