Fragment Vanité n° 31 / 38 – Papiers originaux : RO 361-361 v° et 369-369 v°

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Vanité n° 51 à 65 p. 82 à 13  / C2 : p. 24 à 30

Éditions de Port-Royal : Chap. XXV - Faiblesse de l’homme : 1669 et janv. 1670 p. 190 à 198 /

1678 n° 4, 7, 8, 11, 13, 14 et 16 p. 186 à 194

Éditions savantes : Faugère II, 47 à 53, I-I à V / Havet III.3 et III.19 / Michaut 601 / Brunschvicg 82 et 83 / Tourneur p. 173-6 / Le Guern 41 / Maeda II p. 13 / Lafuma 44 et 45 / Sellier 78

_________________________________________________________________________________________

 

 

Présentation des éditions

 

P. Faugère publie le texte dans un chapitre intitulé Des puissances trompeuses ;  l’ordre est le suivant : Introduction « L’homme n’est qu’un sujet plein d’erreur... » puis I - « Imagination. C’est cette partie... », II - « Nos magistrats ont bien connu ce mystère... », III - « Les impressions anciennes... », IV - « Nous avons un autre principe d’erreur... » et V - « Notre propre intérêt est encore un merveilleux instrument... ».

E. Havet donne le même texte que Faugère. III.3 : articles I à V de Faugère ; III.19 : introduction de Faugère.

Faugère et Havet ne transcrivent aucune partie barrée dans le corps du texte. Havet signale quelques phrases barrées verticalement en note.

L. Brunschvicg propose les parties barrées verticalement entre crochets droits. Brunschvicg suit le même ordre que Faugère et Havet. Les textes numérotés 82 et 83 correspondent respectivement à III.3 et III.19 d’Havet.

L. Lafuma propose à son habitude toutes les parties barrées mais sans distinguer celles qui sont barrées verticalement de celles qui le sont horizontalement. Les textes numérotés 44 et 45 correspondent respectivement à 82 et 83 de Brunschvicg.

M. Le Guern et Ph. Sellier proposent le texte dans le même ordre mais en les regroupant sous un même numéro. L’un propose les parties barrées verticalement entre crochets droits, l’autre en italiques et entre parenthèses.

 

Transcription savante

 

RO p. 370 (369 verso) (Les parties barrées verticalement par Pascal sont présentées ci-dessous sur un fond blanc ; c’est nous qui ajoutons les numéros)

 

                                                                             que des l’Enfance qu’un cofre estoit

                                parce dit on que vous avez cru voir des cofres vuides

                                  lorsque vous n’y voyez 1 rien, vous avez cru le vuide possible

                                    c’est   une  illusion 2 de vos sens,  fortifiée  par  la coustume.   qu’il faut que la science corrige

                                      & les autres disent parcequ’on vous a dit dans l’Escolle qu’il n’y a

                                      point de vuide on a corrompu vostre sens commun qui le

                                       comprenoit si nettement avant cette mauvaise impression

                                                                                a vostre premiere

                                         qu’il faut corriger en recourant a la nature

                                                                       les sens

                                           qui a donc trompé les sens ou l’instruction.

                                    Nous avons un autre principe d’erreur, Les Maladies

                                      elles nous gastent le jugement & le sens & si les grandes

                                        l’alterent sensiblement je ne doute pas 3 que les petites

                                          n’y facent impression 4 a leur proportion. Si l’Egli

                                    Nostre propre interest est encore un merveilleuxinterest

                                                                           crever

                                       instrument pour nous avoir crevé les yeux agreablement.

                                         Il n’est pas permis au plus equitable homme du monde

                                       d’estre juge en sa cause  J’en say qui pour ne

                                       pas tomber dans cet amour propre, ont esté les

                                       plus injustes du monde a contrebiais. Le moyen seur

                                       de perdre une afaire toute juste estoit 5 de la leur faire

                                       recommander par leurs proches parents. La justice &

                                       la verité sont deux pointes si subtiles que nos

                                         instruments sont trop mousses 6 pour y toucher

                                                            s’ils y arrivent ils en               la

                                          exactement ils attendent-brisent ecachent cette

                                            pointe & appuyent tout autour plus sur le

                                              faux que sur le vray.

 

L’homme est donc si heureusement fabriqué qu’il n’a aucun principe 7

   aucune touche juste 8 du vray, & plusieurs excellents 9

       du faux. Voyons maintenant combien

         Mais la plus plaisante Cause de ses 10 erreurs 11 est

      la guerre qui est entre les sens & la raison.

 

Il faut commencer     L’homme n’est donc qu’un sujet plein d’erreur & d’ignorance                   + les sens abusent la

par la le chapitre des                                                         la           Il n’a point de prise pour               raison par de 12 fausses

puissances trompeuses       naturelle, & 13 ineffacable sans grace   ToutRien ne 14                                 apparences, elle ne

                                             saisir la verité quand elle viendroit a luy mais                                             peut les croire et les

                                          luy monstrer la verité. Tout l’abuse, ces deux principes                               suivre & cette mesme

                                        de veritez 15, la Raison & les sens, outre qu’ils manquent                                 piperie qu’ils font

                                        chacun de sincerité s’abusent reciproquement l’un l’autre, + Les passions          aportent a lame 16

                                                       les                                                                                                  ils la recoivent d’elle a

                                        de l’ame  troublent les sens 17. Et leur font des impressions fausses 18                leur tour elle s’en

                                      & cette mesme piperie que les sens.  ils mentent & se trompent                            revanche

                                        a l’envy.

                                             Mais outre cest erreur qui vient  19 par accident & par le

                                       manque d’intelligence entre 20 ces 21 facultez heterogenes 22

 

Notes

 

1 C1 : « voyez » ; C2 : « voyez » ; Fau : « voyiez » ; Havet : « voyiez » (corrigé « voyez » dans l’éd. 1925) ; Mi : « voyez » ; Br : « voyez » ; T : « voyiez » ; Laf : « voyiez » ; LG : « voyiez » ; M : « voyiez » ; Sel : « voyiez ».

2 Les Copies C1 et C2 ajoutent « forte » ; dans C2 le mot a été barré semble-t-il plus tardivement au crayon ou à la mine de plomb.

3 P. Faugère, E. Havet et G. Michaut transcrivent : « point ».

4 Y. Maeda ajoute un s.

5 Les Copies C1 et C2 transcrivent « étant ».

6 C1 : « émoussés » ; C2 : « émoussés » ; Fau : « émoussés » ; Havet : « émoussés » (corrigé « mousses » dans l’éd. 1925) ; Mi : « mousses » ; Br : « mousses » ; T : « mousses » ; Laf : « mousses » ; LG : « mousses » ; M : « mousses » ; Sel : « mousses ».

7 G. Michaut (1896) : « aucune [idée] ».

8 L. Brunschvicg omet ce terme.

9 G. Michaut (1896), Z. Tourneur et Y. Maeda : « excellentes ».

10 C1 : « ces » ; C2 : « ces » ; Br : « ces » ; T : « ces » ; Laf : « ses » ; LG : « ses » ; M : « ses » ; Sel : « ses ».

11 G. Michaut (1896) : « puissante de ces causes ».

12 C2 recopie : « des » au lieu de « de ».

13 Les Copies C1 et C2 omettent le « et ».

14 Pris en compte par C1, C2 et les éditeurs modernes (y compris E. Havet) bien qu’il soit barré, sous la forme « Rien ne lui montre ».

15 C1 : « vérités » ; C2 : « vérités » ; Fau : « vérités » ; Havet : « vérités » ; Br : « vérités » ; T : « vérités » ; Laf : « vérité » ; LG 41 : « vérité » ; M : « vérité » ; Sel : « vérité ».

16 C1 : « l’autre » ; C2 : « l’autre » ; Fau : « la raison » ; Havet : « la raison » ; Br : « la raison » ; T : « l’âme » (hésite avec « l’autre ») ; Laf : « l’âme » ; LG : « l’âme » ; M : « la raison » (lit « la r » dans le manuscrit) ; Sel : « l’âme ».

17 C1 : « troublent les sens » ; C2 : « troublent les sens » ; Fau : « troublent les sens » ; Havet : « troublent les sens » ; Mi : « troublent les sens » ; Br : « en troublent les sens » ; T : « les troublent les sens » ; Laf : « les troublent » ; LG : « les troublent » ; M : « les troublent » ; Sel : « troublent les sens ».

18 C1 et C2 transcrivent : « fâcheuses ».

19 C1 : « ces erreurs qui viennent » ; C2 : « ces erreurs qui viennent » ; Fau : « ces erreurs qui viennent » ; Havet : « ces erreurs qui viennent » ; Br : « ces erreurs qui viennent » ; T : « cette erreur qui vient » ; Laf : « cette erreur qui vient » ; LG : « cette erreur qui vient » ; M : « cette erreur qui vient » (lit sur le manuscrit : « cet erreur qui vient ») ; Sel : « cette erreur qui vient ».

20 C1 : « avec » ; C2 : « avec » ; Fau : « avec » ; Havet : « avec » ; Br : « avec » ; T : « entre » ; Laf : « entre » ; LG : « entre » ; M : « entre » ; Se : « entre ».

21 L. Brunschvicg transcrit « ses » au lieu de « ces ».

22 C1 : « hétérogénées » ; C2 : « hétérogénées » ; Fau : « hétérogènes..... » ; Havet : « hérérogènes » (coquille) ; Br : « hétérogènes... » ; T : « hétérogènes » ; Laf : « hétérogènes... » ; LG : « hétérogènes » ; M : « hétérogènes » ; Sel : « hétérogènes... ».

 

Ordre des Copies et éditions de la page 369 (verso)

 

L’ordre diffère essentiellement dans la présentation du commentaire mis en marge dans un cartouche par Pascal : « Il faut commencer par là le chapitre des puissances trompeuses ».

Les Copies C1 et C2 laissent en marge sans renvoi.

P. Faugère (introduction) : puis  ; est signalé en note.

E. Havet (III.19) : puis  ; est signalé entre parenthèses à la fin du texte.

L. Brunschvicg (n° 83) : est signalé entre parenthèses au début du texte ; puis .

G. Michaut, Z. Tourneur et L. Lafuma (n° 45) : puis  ; est signalé entre parenthèses à la fin du texte.

M. Le Guern : puis  ; est signalé en note.

Ph. Sellier :  ; est signalé entre deux tirets longs.

 

Copies et éditions à partir de 1670...