Prophéties VIII – Fragment n° 2 / 2 – Papier original : RO 394-3, 419-1, 420-1 et 145-3

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 75 à 78 p. 305 à 309  / C2 : p. 527 à 531

Éditions de Port-Royal :

     Chap. X - Juifs : 1669 et janvier 1670 p. 76, 80-87 / 1678 n° 1 p. 77, n° 10, 11, 12 et 14 p. 81-87

     Chap. XIII - Que la loi estoit figurative : 1669 et janvier 1670 p. 99-100 / 1678 n° 9 et 10 p. 100-101

     Le texte a été ajouté dans l’édition de Port-Royal de 1678 : Chap. XII -Figures : 1678 n° 2 p. 93

Éditions savantes : Faugère II, 241, I ; II, 244, II (P-R) ; II, 261, XXIX / Havet XV.7 et 7 bis ; XVI.9  / Brunschvicg 571 et 675 / Tourneur p. 351 / Le Guern 456 / Lafuma 502 et 503 (série XIX) / Sellier 738

______________________________________________________________________________________

 

 

Transcription savante (origine : Recueil des originaux) (nous corrigeons les fautes du secrétaire)

 

RO 145-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

++ de sorte que ce 6

 peuple ennemy

est la figure & 8

 representation du

  mesme messie qu’ils

 ignorent

     trebucheront

  Et cependant ce testament fait pour aveugler les uns & eclaircir 1 les

autres marquoit en ceux mesmes qu’il aveugloit la verité qui devoit savoir

                                                                  visibles

  estre connue des autres. Car les biens temporels qu’ils recevoyent de dieu

   estoyent si grands & si divins qu’il paroissoit bien qu’il estoit puissant

    de leur donner les invisibles & un messie

   Car la nature est une image de la grace & les miracles visibles sont

  image 2 des invisibles, Ut sciatis, tibi dico surgé.

     Is. 51 dit que la Redemption sera comme la mer rouge le passage

     de la mer Rouge 3

   Dieu a donc 4 monstré en la sortie d’Egipte de la mer, en la defaitte

 des Roys en la manne en toute la genealogie d’Abraham qu’il estoit 5

 capable de sauver de faire descendre le pain du ciel ++ &c 7

     Il nous a donc apris enfin que toutes ces choses n’estoyent que figures

& ce que c’est que vrayment libre 9, vrai israelite vraye circoncision

  vray pain du ciel &c.

-----------

     Dans ces promesses la chacun trouve ce qu’il a dans le fond

De son cœur les biens temporels ou les biens spirituels dieu ou les

Creatures mais avec ceste 10 differance que ceux qui y cherchent les

Creatures les y trouvent mais avec plusieurs contradictions avec

La deffence de les aimer avec l’ordre de n’adorer que Dieu & de

N’aimer que luy ce qui n’est qu’une mesme chose & qu’enfin il

N’est point venu messie pour eux au lieu que ceus qui y cherchent

Dieu le 11 trouvent et sans aucune contradiction avec commandement

 

 

 de n’aymer que luy & qu’il est venu un messie dans le temps

                  leur

Predit pour me donner les biens qu’ils demandent

-------

        12 Ainsy les juifs avoint des miracles des propheties qu’ils

 Voioint accomplir & la doctrine de leur loy estoit de n’adorer &

De 13 n’aymer qu’un dieu elle estoit aussy perpetuelle ainsy elle

Avoit toutes les marques de la vraye religion aussy elle

L’estoit mais il faut distinguer la doctrine des juifs d’avec la

Doctrine de la loy des juifs or la doctrine des juifs n’estoit pas

Vraie quoiqu’elle eust les miracles les propheties & la

perpetuité parce qu’elle n’avoit pas cet autre point de

n’adorer & 15 n’aymer que dieu

k

i

r

k

e

r

u

s

 

 

 

u

s

s

e

r

i

u

s 14

 

Notes

 

1 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet, L. Brunschvicg : « éclairer ». Z. Tourneur édite « éclairer » mais signale en note que Pascal a peut-être écrit « éclaircir ». L. Lafuma, M. Le Guern et Ph. Sellier : « éclairer ». Nous lisons « éclaircir ». Voir le feuillet RO 145-3.

2 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg : « images ». Z. Tourneur a corrigé. L. Lafuma et M. Le Guern : « images ». Ph. Sellier a corrigé.

3 P. Faugère puis E. Havet : « Is. 51, dit que la Rédemption sera l’image de la mer Rouge ». Dans Loi figurative 30 (Laf. 275, Sel. 306), Pascal écrit : « Isaïe 51. La mer Rouge image de la rédemption. ». L. Brunschvicg a corrigé.

4 M. Le Guern a oublié ce mot.

5 C1 et C2 : « est ». P. Faugère a corrigé. M. Le Guern : « est ».

6 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg : « le ». Z. Tourneur a corrigé.

7 C1 et C2 puis Z. Tourneur, L. Lafuma et M. Le Guern éditent « etc. » après le signe de renvoi. P. Faugère puis E. Havet, L. Brunschvicg et Ph. Sellier le proposent avant. L. Brunschvicg l’édite avant et après le texte du renvoi.

8 E. Havet, L. Brunschvicg et M. Le Guern ajoutent « la ». Z. Tourneur a corrigé.

9 C: « libres ».

10 C1 et C2 ont omis ce mot. P. Faugère a corrigé.

11 Le secrétaire de Pascal a écrit « les » sur le manuscrit original. C: « les » (le corrigé les par le réviseur) ; C2 : « le » (les corrigé le par le réviseur ou une autre main). P. Faugère : « le ».

12 P. Faugère puis E. Havet ajoutent « Et ». L. Brunschvicg a corrigé.

13 E. Havet a omis ce mot.

14 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg ne transcrivent pas ces deux mots. Z. Tourneur a corrigé.

15 E. Havet : « et de ». L. Brunschvicg : « de ». Z. Tourneur a corrigé.

 

Premières éditions et copies des XVIIe - XVIIIe siècles et du début du XIXe

 

Une grande partie des textes a été retenue dans l’édition de Port-Royal.

Voir cette étude...

La copie Périer regroupe, p. 173, deux morceaux de phrases non retenus dans l’édition :

Et qu’enfin il n’est point venu ce Messie pour eux,           et qu’il est venu un Messie dans le tems prédit pour leur donner les biens qu’ils demandent.

 

Remarques

 

P. Faugère transcrit le texte De sorte que ceux qui ont rejeté et crucifié Jésus-Christ [...] l’un et l’autre ayant été prédits (écrit par le secrétaire dans la marge de gauche du premier feuillet - RO 394-3) après le texte mais les méchants y trébucheront (situé dans la marge de gauche du troisième feuillet - RO 420-1). Il publie le texte du feuillet RO 145-3 dans un autre article (n° XXIX, p. 261). P. Faugère reproduit aussi des extraits de l’édition de Port-Royal dans l’article II, p. 244.

E. Havet ne transcrit pas la partie barrée. Il publie à part la note située dans la marge de gauche du feuillet RO 394-3 (article XV.7 bis) ainsi que le texte du feuillet RO 145-3 (article XVI.9), en les faisant précéder de trois points de suspension.

L. Brunschvicg publie la note située dans la marge de gauche du feuillet RO 394-3 après le § situé en bas du même feuillet. Il publie à part le texte du feuillet RO 145-3 (article n° 675).

L. Lafuma intègre une partie du texte du feuillet RO 420-1 entre les textes des feuillets RO 394-3 et 419-1. Il publie à part le texte du feuillet RO 145-3 (n° 503).

M. Le Guern ne publie pas le texte barré. Il intègre la note située dans la marge de gauche du feuillet RO 394-3 après le § Il fallait que pour donner foi au Messie [...] d’un zèle extraordinaire et connues de toute la terre.

Ph. Sellier publie, comme L. Brunschvicg, la note située dans la marge de gauche du feuillet RO 394-3 après le § situé en bas du même feuillet.

 

Lire la suite...