Prophéties VI  – Papier original : cinq feuilles (découpées en dix feuillets post mortem)

                                                           RO 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 72 p. 289 à 297  / C2 : p. 511 à 519 v°

Éditions savantes : Faugère II, 298, XXIX à XXXIV / Havet XXV.170 / Brunschvicg 713 / Tourneur p. 341 / Le Guern 453 / Lafuma 489 (série XVII) / Sellier 735

______________________________________________________________________________________  

 

 

Transcription savante (origine : Recueil des originaux)

 

RO p. 189

 

 

 

 

 

 

 car Je l’ay rejetté

       & ay estably

     fixéje 3 me suis fait

      un temple ailleurs.

 

 

 

 

                Rejettez

              sans retour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Ce ne fut qu’aprez qu’ils

  qu’ils eurent sacrifié au 10

  veaux d’or que je m’ordonoy 11

  des sacrifices, pour tourner 12 en

  bien une mauvaise coustume

                                          Jer. 7. 13

 

                          du temple

             reprob 1 de hierusalem

Jer. 7. repr

   Allez en silo & voyez ou j’avois estably

   mon nom au commencement, & voyez ce que

                   a cause [des] 2

   j’y ay fait pour les pechez de mon peuple

      Et maintenant dit le Seigneur, parce que vous

      avez fait les mesmes crimes crimes

       je feray de ce temple, ou mon nom est invoqué

      & sur lequel vous vous confiez, com & que j’ay

      moy mesme donné a vos ancestres 4, comme

      la mesme chose que j’ay faite de silo

            Et je vous rejetteray loing de moy

      de la mesme maniere que j’ay rejetté

     vos freres, qui sont vos freres, les enfants

     d’Ephraim

         Ne priez donc point pour ce peuple

      -------

Jer. 7. 22. 5  A qui 6 vous sert il d’ajouster sacrifice sur sacrifice

Je n’ay point parlé ordonné a vos peres

              retiray vos peres hors

  quand je les ay retirez d’Egipte des je ne leur parlay point 7

les commandements ceremonies des sacrifices

    & des holocaustes, je ne leur en donay aucun ordre

      & Je le 8 precepte que je leur ay

                           en cette sorte

    doné a esté d’obeir, de m’obeir

     soyez moy obeissants, & fidelles, & a mon comandement 9 &

       je seray vostre dieu & vous serez mon

          peuple

   ----------

         N’ayez point confiance aux parolles

         de mensonge de ceux qui vous disent

          le temple du Seigneur le temple du Seigneur

          le temple du Seigneur sont 14,

 

 

Notes

 

1 C1 et C2 : « Reproche ». P. Faugère a corrigé.

2 C1 et C2 et les éditeurs modernes ajoutent « des ». Pascal a omis ce mot sur le manuscrit.

3 C2 puis P. Faugère et E. Havet ont omis ce mot. L. Brunschvicg a corrigé.

4 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg : « prêtres ». Z. Tourneur a corrigé.

5 Ph. Sellier corrige en « Jérémie, VII, [21] ».

6 Les Copies et les éditeurs modernes corrigent en « A quoi ». Pascal a écrit « A qui ».

7 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg : « pas ». Z. Tourneur a corrigé.

8 M. Le Guern : « mon ».

9 C1 et C2 puis P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg : « mes commandements ». Z. Tourneur a corrigé.

10 Z. Tourneur se demande si Pascal n’aurait pas écrit « aux veaux d’or », le premier x ayant disparu dans le pli du papier. Les Copies et les éditeurs modernes transcrivent « au veau d’or » sauf L. Lafuma qui suit l’idée de Z. Tourneur.

11 C1 et C2 : « eurent le commandement ». Cette expression a été soulignée dans C2. P. Faugère puis E. Havet ont corrigé en « que j’ordonnai ». L. Brunschvicg : « je me donnai ». Z. Tourneur a corrigé.

12 C1 et C2 : « terminer ». P. Faugère a corrigé.

13 L. Brunschvicg : « Jér. VII, 4 ».

14 C1 et C2 : « sert ». P. Faugère a corrigé. E. Havet a omis ce mot.

 

Premières éditions et copies des XVIIe - XVIIIe siècles et du début du XIXe

 

L’édition de Port-Royal ne conserve pas ces textes.

La copie Périer ne les reproduit pas.

1er éditeur : P. Faugère (1844).

 

Lire la suite...