Fragment Religion aimable n° 1 / 2 – Papier original : RO 227-3
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Religion aimable n° 276 p. 113 / C2 : p. 139
Éditions de Port-Royal : Chap. XIV - Jésus-Christ : 1669 et janvier 1670 p. 113 / 1678 n° 12 p. 113
Éditions savantes : Faugère II, 313, II / Havet XVII.12 / Brunschvicg 774 / Tourneur p. 249-3 / Le Guern 207 / Lafuma 221 / Sellier 254
Dans l’édition de Port-Royal
Chap. XIV - Jésus-Christ : 1669 et janvier 1670 p. 113 / 1678 n° 12 p. 113 |
Différences constatées par rapport au manuscrit original
Ed. janvier 1670 1 |
Transcription du manuscrit |
Les Juifs bénis en Abraham. Je bénirai ceux qui te béniront 2. Mais toutes nations bénites en sa semence 3. Lumen ad revelationem gentium. 5 Non fecit taliter omni nationi, disait David en parlant de la loi. Mais en parlant de Jésus-Christ, il faut dire : fecit taliter omni nationi 3. 6 Aussi c’est à Jésus-Christ d’être universel. L’Église même n’offre le sacrifice que pour les fidèles : Jésus-Christ a offert celui de la croix pour tous.
|
Jésus-Christ pour tous. Moïse pour un peuple. Les Juifs bénis en Abraham. Je bénirai ceux qui te béniront, mais toutes nations bénies en sa semence. Parum est ut, etc. Isaïe. 4 Lumen ad revelationem gentium. Non fecit taliter omni nationi, disait David, en parlant de la Loi. Mais en parlant de Jésus-Christ il faut dire : Fecit taliter omni nationi, Parum est ut, etc. Isaïe. 4 Aussi c’est à Jésus-Christ d’être universel. L’Église même n’offre le sacrifice que pour les fidèles. Jésus-Christ a offert celui de la croix pour tous.
|
1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.
2 La référence Gen. 12 3. a été ajoutée dans l’édition de 1678.
3 La référence Gen. 22. 18. a été ajoutée dans l’édition de 1678.
4 Un correcteur a barré l’expression Parum est ut, etc. Isaïe dans la Copie C1.
5 La référence Luc. 2 32. a été ajoutée dans l’édition de 1678.
6 La référence Psal. 147. 20. a été ajoutée dans l’édition de 1678.
Commentaire
Les éditeurs complètent les expressions elliptiques, par souci de la compréhension.