Fragment Fausseté des autres religions n° 6 / 18 – Papier original : RO 373 r/v°
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Fausseté n° 266 p. 105 v°-107 / C2 : p. 131 à 133
Éditions de Port-Royal : Chap. III - Veritable Religion prouvée par les contrarietez : 1669 et janv. 1670
p. 41-43 et 44-45 / 1678 n° 14 p. 43-45 et n° 23 p. 47-48
Éditions savantes : Faugère II, 136, XXII / Havet XII.11 / Brunschvicg 435 / Tourneur p. 203 / Le Guern 194 / Lafuma 208 / Sellier 240
______________________________________________________________________________________
Transcription savante (origine : Recueil des originaux)
RO 373 (les parties barrées verticalement par Pascal sont présentées ci-dessous sur un fond blanc)
|
Nous pouvons marcher seurement a la clarté de ces celestes lumieres, & aprez avoir 1 |
|
Sans ces divines connoissances qu’ont pú faire les hommes sinon ou s’elever dans le sentiment interieur qui leur reste de leur grandeur passée, ou s’abatre dans la veue de leur foiblesse presente. |
|
s’ils la verité entiere, ou 3 connoissoyent 4 la dignité de nostre ils s’ils condition ils l’infirmité, et en ignoroyent l’excellence, & suivant ^ qui leur faisoit voir la nature ou comme incorrompue, ou comme irreparable l’une ou l’autre de ces routes ^ ils se perdoyent, ou dans la superbe, ou dans le desespoir,
|
+ puisqu’il ne peut 8 sinon ou s’y abandonner par lascheté, ou en sortir |
a une parfaitte ils n’ont pu arriver la nature comme incorrompue, les autres comme irreparable, ils n’ont pú fuir ou l’orgueil ou la paresse qui sont les deux sources de tous les vices +, car s’ils connoissoyent l’excellence de l’homme, ils en ignorent 9 la corruption paresse de sorte qu’ils evitoyent bien la la superbe . se perdoyent dans l’infirmité de la nature ils en ignorent 11 la dignité la vanité de sorte qu’ils pouvoyent 12 bien eviter en se precipitant dans Dela viennent les diverses sectes des stoiques & des epicuriens, des dogmatistes & des academiciens. &c La seule Religion Chrestienne a pú en guairir ces deux vices, non pas par en l’autre l’un de l’Evangile. Car, elle apprend aux justes jusqu’ qu’elle eleve a la participation de la divinité mesme qu’en ce sublime estat ils portent encore toute la source de |
Notes
1 Les éditions de P. Faugère et M. Le Guern proposent ce texte barré verticalement.
2 L. Brunschvicg : « leur ».
3 P. Faugère omet ce terme (texte transcrit en note).
4 L. Brunschvicg : « connaissant ».
5 L. Brunschvicg : « voyaient ».
6 L. Brunschvicg : « manquaient ».
7 Les éditions ne conservent pas dans le texte principal ce texte barré verticalement.
8 Le manuscrit porte « il ne peut ». Les Copies puis les éditions ont rectifié en « ils ne peuvent » sauf L. Lafuma et M. Le Guern.
9 C1 et C2 : « ignoraient » ; Fau : « ignoraient » ; Havet : « ignoraient » ; Br : « ignoraient » ; T : « ignorent » ; Laf : « ignorent » ; LG : « ignorent » ; Sel : « ignorent ».
10 C1 : « reconnaissaient » ; C2 : « reconnaissent » ; Fau : « reconnaissaient » ; Havet : « reconnaissaient » ; Br : « reconnaissaient » ; T : « reconnaissent » ; Laf : « reconnaissent » ; LG : « reconnaissent » ; Sel : « reconnaissent ».
11 C1 et C2 : « ignoraient » ; Fau : « ignoraient » ; Havet : « ignoraient » ; Br : « ignoraient » ; T : « ignorent » ; Laf : « ignorent » ; LG : « ignorent » ; Sel : « ignorent ».
12 L. Lafuma a transcrit « pourraient » dans le texte puis a corrigé en « pouvaient » dans son errata.