Fragment Fausseté des autres religions n° 6 / 18  – Papier original : RO 373 r/v°

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Fausseté n° 266 p. 105 v°-107 / C2 : p. 131 à 133

Éditions de Port-Royal : Chap. III - Veritable Religion prouvée par les contrarietez : 1669 et janv. 1670

p. 41-43 et 44-45 / 1678 n° 14 p. 43-45 et n° 23 p. 47-48

Éditions savantes : Faugère II, 136, XXII / Havet XII.11 / Brunschvicg 435 / Tourneur p. 203 / Le Guern 194 / Lafuma 208 / Sellier 240

______________________________________________________________________________________

 

 

 

 

Transcription savante (origine : Recueil des originaux)

 

 

RO 373 (les parties barrées verticalement par Pascal sont présentées ci-dessous sur un fond blanc)

 

 

 

Nous pouvons marcher seurement a la clarté

 de ces celestes lumieres, & aprez avoir 1

 

Sans ces divines connoissances qu’ont pú faire les

 hommes sinon ou s’elever dans le sentiment interieur qui leur reste

 de leur grandeur passée, ou s’abatre dans la veue

 de leur foiblesse presente. Que pouvoyent ils sinon Dans cette 2 impuissance

 

suivre une de ces routes egarées, & ne voyant jamais de voir

                             s’ils

 la verité entiere, ou 3 connoissoyent 4 la dignité de nostre

                   ils                                                  s’ils

condition & en ignoroyent l’infi la corruption,  ou  en connoissoyent

                  ils

l’infirmité, et en ignoroyent l’excellence, & suivant

                             ^ qui leur faisoit voir la nature ou comme incorrompue, ou comme irreparable

l’une ou l’autre de ces routes ^ ils se perdoyent, ou dans la

superbe, ou dans le desespoir, selon qu’ils consideroyent

& ainsy ce qu’ils voyent 5 de verité estoit ne voyants de verité

que confondue avec l’erreur ils n’avoyent 6 de vertu 7

 

 

 

+ puisqu’il ne peut 8 sinon

 ou s’y abandonner lasch

  par lascheté, ou en

 sortir avec par l’orgueil

  Ainsy s’ilz  Car ne voyants pas la verité entiere

                               a une parfaitte

   ils n’ont pu arriver a la vertu. les uns considerants

   la nature comme incorrompue, les autres comme irreparable,

   ils n’ont pú fuir ou l’orgueil ou la paresse qui sont les

   deux sources de tous les vices +, car s’ils connoissoyent

l’excellence de l’homme, ils en ignorent 9 la corruption

                                                   paresse

de sorte qu’ils evitoyent bien la lascheté mais ils

                               la superbe .

se perdoyent dans l’orgueil, & s’ils reconnoissent 10

l’infirmité de la nature ils en ignorent 11 la dignité

                                                            la vanité

de sorte qu’ils pouvoyent 12 bien eviter l’orgueil mais c’estoit

 en se precipitant dans l’abattement le desespoir.

Dela viennent les diverses sectes des stoiques & des

 epicuriens, des dogmatistes & des academiciens. &c

La seule Religion Chrestienne a pú enseigner des

                                                           en

guairir ces deux vices, non pas dechassant l’un par

                  par                                                         en

  l’autre  comme l[a] sagesse de la terre, mais de chass[ant]

  l’un par & l’autre par la sagesse simplicité

de l’Evangile. Car, elle apprend aux justes

               jusqu’

qu’elle eleve a la participation de la divinité mesme

qu’en ce sublime estat ils portent encore toute la

               toute la

source de leur  corruption qui les rend durant toute la vie

 

Notes

 

1 Les éditions de P. Faugère et M. Le Guern proposent ce texte barré verticalement.

2 L. Brunschvicg : « leur ».

3 P. Faugère omet ce terme (texte transcrit en note).

4 L. Brunschvicg : « connaissant ».

5 L. Brunschvicg : « voyaient ».

6 L. Brunschvicg : « manquaient ».

7 Les éditions ne conservent pas dans le texte principal ce texte barré verticalement.

8 Le manuscrit porte « il ne peut ». Les Copies puis les éditions ont rectifié en « ils ne peuvent » sauf L. Lafuma et M. Le Guern.

9 C1 et C2 : « ignoraient » ; Fau : « ignoraient » ; Havet : « ignoraient » ; Br : « ignoraient » ; T : « ignorent » ; Laf : « ignorent » ; LG :  « ignorent » ; Sel : « ignorent ».

10 C1 : « reconnaissaient » ; C2 : « reconnaissent » ; Fau : « reconnaissaient » ; Havet : « reconnaissaient » ; Br : « reconnaissaient » ; T : « reconnaissent » ; Laf : « reconnaissent » ; LG :  « reconnaissent » ; Sel : « reconnaissent ».

11 C1 et C2 : « ignoraient » ; Fau : « ignoraient » ; Havet : « ignoraient » ; Br : « ignoraient » ; T : « ignorent » ; Laf : « ignorent » ; LG :  « ignorent » ; Sel : « ignorent ».

12 L. Lafuma a transcrit « pourraient » dans le texte puis a corrigé en « pouvaient » dans son errata.

 

RO p. 373 v°...