Dossier de travail - Fragment n° 14 / 35  – Papier original : RO 244-3 (copie)

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 12 p. 193 v° / C2 : p. 5

Éditions de Port-Royal : Chap. XXVIII - Pensées chrestiennes : 1669 et janvier 1670 p. 268-269  / 1678

n° 65 p. 261-262

Éditions savantes : Faugère I, 198, LIX / Havet XXIV.39 ter / Brunschvicg 471 / Le Guern 375 / Lafuma 396 / Sellier 15

______________________________________________________________________________________

 

 

Transcription diplomatique  (copie établie par Jean Domat)

 

 

   ilest injustequ’on S’attacheamoy quoy qu’onlefasse

   auecplaisir &vol ontairement Jetr omperay 1 Ceux 2 a

   qui J’en feray 1 naistreledesir carJeneSuis lafin depersonne

   & n’ay 3 pas dequoylesSatisfaire  . NeSuis jepas presta

   mourir &ainsy l’objet deleurattachement mourra . Donc

   CommeJeSerois 4 coupable defaire croirevnefausseté

   quoyqueJelapersuadassedoucement & qu’on  lacrutauecplaisir

   Et qu’encelaonmefit plaisir demesmeJeSuis coupablede

   mefaireaymer & Si J’attirelesgens aS’attacher amoy

   Jedois auertirceuxqui Seroient prests aconsentir au mensonge

   qu’Jls nele doiuent pas croire quelque auantagequi m’en

   reuint &demesmequ’Jls nedoiuent pasS’attacher a

   moy CarJlfautqu’Jls passent leurvie &leursSoings a

   plaire aDieuoualechercher

 -----------------------------------

madlle. 5 perieral’original decebillet

 

1 tromperay :  ; feray : .

Est-ce que J. Domat a écrit tromperois et ferois (transcription de l’édition de Port-Royal) ou tromperay et feray (transcription des Copies) ? Il ne serait pas exclu qu’il écrive les finales y et is de la même façon, ainsi que les graphies a et o, mais ce n’est pas le cas de la graphie serois (voir ci-dessous). D’autre part, les graphies a et o sont très proches l’une de l’autre. Si Domat a transcrit directement l’original de Pascal, il est possible qu’il ait reproduit, comme les Copies, une erreur de Pascal.

2 Lecture diifficile.

3 Cette graphie ne peut être qu’un y (n’ay: .

4 L’écriture du is final de Serois est ici différente de la finale de feray : .

5 Domat a peut-être écrit madme. P. Faugère lit Madame ; L. Brunschvicg et L. Lafuma transcrivent Mademoiselle.