Fragment Prophéties n° 16 / 27 – Papier original : RO 167-1
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Prophéties n° 356 p. 169 / C2 : p. 202
Éditions de Port-Royal : Chap. XVIII - Dessein de Dieu de se cacher aux uns, et de se découvrir aux autres : 1669 et janvier 1670 p. 143 / 1678 n° 15 p. 141
Éditions savantes : Faugère II, 280, XXII / Havet XXV.167 et XX.12 / Brunschvicg 753 / Tourneur p. 286-1 / Le Guern 318 / Lafuma 337 / Sellier 369
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique (les additions sont signalées en couleur orange)
Et B ar cosb a EtVn autre receu parles Juifs . Et le bruit qui estoit par tout en ce temps la Suet . Tacite pr Josephe
|
herode Cru lemessie Jl auoit osté leSeptre de Juda mais Jl nestoit pas deJuda . Cela fit VneS ecte cons iderable . ---------- CommentfalloitJl que fut le 1 messie , puisque parluy le Septre deuoit Estre eternellemt en Juda Et ------- faire Rien ne pouuoit estre mieux fait ------------ Malediction des grecs contre ceux qui comptent les periodes destemps . |
1 L’édition Tourneur transcrit « de » par erreur (probablement une coquille).
2 Il semble que Pascal a d’abord écrit « quaSo » (qu’à son), puis l’a barré et remplacé par « quJ » (qu’il), qu’il a aussi barré pour revenir à sa première idée.