Prophéties IV – Papier original : huit feuillets probablement découpés en 14 papiers post mortem
RO 339-2, RO 301-1, 301-2, 301-3, 303-1, 303-2, 305-1, 305-2, 305-3, 305-4, 307-1, 307-2, 307-3, RO 309-1
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 70 p. 279 à 283 / C2 : p. 499 à 503 v°
Éditions savantes : Faugère II, 291, XXVI / Havet XXV.168 / Michaut 585 / Brunschvicg 682 / Tourneur p. 335 / Le Guern 451 / Lafuma 486 (série XV) / Sellier 721 à 733
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique (nous transcrivons les papiers par feuillet reconstitué et dans l’ordre de collage dans le Recueil - voir le dossier d’analyse des papiers)
RO p. 301-3 (les additions sont signalées en couleur orange)
fiance aux Sacremnts exterieurs . Jer . 7 . 14 . faciam domui huic Jnquâ Jnuocatum est nomen meum Et Jnquâ Vos habetis fiduciam Et loco quem dedi Vobis Et patribus Vestris Sicut feci
tu ergo noli orare pro 1 populo hoc .
|
|||
1 Z. Tourneur transcrit « prop » par erreur.
RO p. 303-1
|
|||
l essentiel nest pas leSacrifice 1 ex terieur
multitud e dedoctrines .
|
quia non Sum locutus cum patribus Vestris Et non praecepi eis Jn die qua eduxi eos de terrâ Egipti de ho locautomatum Et Victi marum Sed hoc Verbum praecepi eis d icens , audite Vocemmeam Et ero Vobis deus Et Vos eritis mihi Jn omni Viâ quam mandaui vobis , Vt b eneSit Vobis , Et nonaudierunt
Secundum numerum enim Ciuitatum tuarum erant dej tui Juda EtSecundum numerum viarum Jerusalem 2 posuisti ar tuErgo noli orare pro populo hoc |
Jer .7 . 22
Jer . 11 . 13 .
|
|
1 Mot confus. Z. Tourneur se demande si Pascal n’avait pas d’abord écrit sacrements. Le premier jet semble se lire « Sacriqfice » puis Pascal a ajouté un trait courbe entre a et f. 2 Pascal semble avoir hésité avec la graphie hierusalem. |
|