Prophéties V – Papier original : RO 222-1
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 71 p. 285-285 v° / C2 : p. 507 à 509 et 399 v° (Copie de Pierre Guerrier)
Éditions de Port-Royal : Chap. XV - Preuves de Jésus-Christ par les prophéties : 1669 et janvier 1670 p. 121-126 / 1678 n° 8, 9 et 16 p. 120-126
Éditions savantes : Faugère II, 278, XXI ; II, 325, XXVI / Havet XVIII.13 et 14, XXV.166 / Brunschvicg 727 et 761 / Tourneur p. 339 / Le Guern 452 / Lafuma 487 et 488 (série XVI) / Sellier 734
Dans l’édition de Port-Royal
Chap. XV - Preuves de Jésus-Christ par les prophéties : 1669 et janvier 1670 p. 121-126 / 1678 n° 8 et 9 p. 120-123 et 16 p. 126 |
Différences constatées par rapport au manuscrit original
Ed. janvier 1670 1 |
Transcription du manuscrit |
9. Qu’il aura un Précurseur [En marge : Malach. 3. 1.]. Qu’il naîtra enfant [En marge : Is. 9. 6.]. Qu’il naîtra dans la ville de Bethléem [En marge : Mich. 5. 2.] ; qu’il sortira de la famille de Juda et de David ; qu’il paraîtra principalement dans Jérusalem. Qu’il doit aveugler les sages et les savants [En marge : Is. 6. 8. 29.], et annoncer l’Évangile aux pauvres et aux petits ; ouvrir les yeux des aveugles, et rendre la santé aux infirmes, et mener à la lumière ceux qui languissent dans les ténèbres.
Qu’il doit enseigner la voie parfaite, et être le précepteur des Gentils. [En marge : Is. 42. 55.]
Qu’il doit être la victime pour les péchés du monde [En marge : Is. 53.]. Qu’il doit être la pierre fondamentale et précieuse [En marge : Is. 23 3. 16.]. Qu’il doit être la pierre d’achoppement et de scandale [En marge : Is. 8. 14.].
Que Jérusalem doit heurter contre cette pierre [En marge : Ibid. 15.]. Que les édifiants doivent rejeter cette pierre [En marge : Ps. 117 4.]. Que Dieu doit faire de cette pierre le chef du coin [En marge : Ibid.]. Et que cette pierre doit croître en une montagne immense, et remplir toute la terre [En marge : Dan. 2. 35.]. Qu’ainsi il doit être rejeté, méconnu, trahi, vendu, souffleté, moqué, affligé en une infinité de manières, abreuvé de fiel [En marge : Zachar. 11. 12.] ; qu’il aurait les pieds et les mains perc[é]s, qu’on lui cracherait au visage, qu’il serait tué, et ses habits jetés au sort [En marge : Ps. 68. 22. et 21. 17. 18. 19.].
Qu’il ressusciterait ; le troisième jour. [En marge : Ps. 15. 10. ; Osée 6. 3.] Qu’il monterait au ciel, pour s’asseoir à la droite de Dieu. [En marge : Ps. 109. 1.] Que les Rois s’armeraient contre lui. [En marge : Ps. 2. 2.] Qu’étant à la droite du Père, il sera victorieux de ses ennemis. [En marge : Ps. 109. 1.] Que les Rois de la terre, et tous les peuples l’adoreraient. [En marge : Is. 60. 10.] Que les Juifs subsisteront en nation. [En marge : Jérém. 31. 36.] Qu’ils seront errants, sans Rois, sans sacrifice, sans autel, etc. sans Prophètes [En marge : Osée 3. 4.] ; attendant le salut, et ne le trouvant point. [En marge : Amos. Isai.]
8.
16. Les prophéties qui prédisent le temps, ne le prédisent que maître des Gentils et souffrant, et non dans les nues ni juge. [En marge : Is. 53. Zach. 9. 9.] Et celles qui le représentent ainsi jugeant les nations et glorieux, ne marquent point le temps. |
Pendant la durée du Messie.
Aenigmatiza. Ézéch., 17. Son précurseur. Malachie, 2. Il naîtra enfant. Is., 9. Il naîtra de la ville de Bethléem. Mich., 5. Il paraîtra principalement en Jérusalem, et naîtra de la famille de Juda et de David.
Il doit aveugler les sages et les savants Is., 6 ; Is., 8 ; 29 ; et annoncer l’Évangile aux pauvres et aux petits, ouvrir les yeux des aveugles Is., 29 ; Is.,61 ; et rendre la santé aux infirmes et mener à la lumière ceux qui languissent dans les ténèbres . Is., 61. Il doit enseigner la voie parfaite et être le précepteur des gentils. Is., 55 ; 42, 1‑7. Les prophètes doivent être inintelligibles aux impies. Da., 12 ; mais intelligibles à ceux qui sont bien instruits. Osée, ult. 10. [...] ----- Qu’il doit être la victime pour les péchés du monde. Ps., 39 ; Is., 53, etc. Il doit être la pierre fondamentale et précieuse. Is., 28, 16. Il doit être la pierre d’achoppement, de scandale. Is., 8. Jérusalem doit heurter contre cette pierre. Les édifiants doivent réprouver cette pierre. Ps. 117, 22. Dieu doit faire de cette pierre le chef du coin. Et cette pierre doit croître en une immense montagne et doit remplir toute la terre. Dan., 2. Qu’ainsi il doit être rejeté, méconnu, trahi. [Ps.] 108, 8 ; vendu. Zach., 11, 12 ; craché, souffleté, moqué, affligé en une infinité de manières, abreuvé de fiel. Ps. 68 ; transpercé. Zach., 12, 10 ; les pieds et les mains percés, tué et ses habits jetés au sort. Ps., 22. [...] Qu’il ressusciterait. Ps. 15 ; le troisième jour. Os., 6, 3. Qu’il monterait au ciel pour s’asseoir à la droite. Ps.,110. Que les rois s’armeraient contre lui. Ps. al. 2. Qu’étant à la droite du Père il serait victorieux de ses ennemis. Que les rois de la terre et tous les peuples l’adoreraient. Is., 60. Que les Juifs subsisteront en nation : Jér. Qu’ils seront errants, sans rois, etc. Os., 3. Sans prophètes, Amos. Attendant le salut et ne le trouvant point. Is.
Vous ne serez plus mon peuple et je ne serai plus votre Dieu, après que vous serez multiplié de la dispersion. Les lieux où l’on [l’]appelle point mon peuple, je l’appellerai mon peuple. Osée, 1, 9.
Les Juifs, en le tuant pour ne le point recevoir pour Messie, lui ont donné la dernière marque du Messie. Et en continuant à le méconnaître, ils se sont rendus témoins irréprochables. Et en le tuant et continuant à le renier, ils ont accompli les prophéties.
Vocation des gentils par J. C. Is., 52, 15. Is., 55. Is., 60. ------- Ps., 71. -------
[...] ----- Les prophéties qui le représentent pauvre le représentent maître des nations. Is., 52, 16, etc. ; 53 ; Zach. 9, 9. ----- Les prophéties qui prédisent le temps ne le prédisent que maître des gentils et souffrant, et non dans les nuées, ni juge. Et celles qui le représentent ainsi jugeant et glorieux ne marquent point le temps.
|
1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.
2 Cette glose a été proposée par un correcteur (probablement Nicole) dans la Copie C1.
3 Cette erreur de référence a été corrigée dans l’édition de 1678.
4 P-R 1678 : « Ps. 117. 21 ».
Commentaire
Port-Royal conserve ici une liste de caractères censés permettre de reconnaître en Jésus-Christ le Messie annoncé aux Juifs. Les éditeurs complètent certains points de la liste et éliminent des remarques qui leur paraissent mal venues ou hors sujet (par exemple le fait que les prophéties devaient être inintelligibles à certaines personnes, et la note sur Osée). La présentation accroît l’effet de masse de l’argumentation, qui paraît accumuler des arguments que leur nombre rend irrésistibles.