Prophéties VI – Papier original : cinq feuilles (découpées en dix feuillets post mortem)
RO 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 72 p. 289 à 297 / C2 : p. 511 à 519 v°
Éditions savantes : Faugère II, 298, XXIX à XXXIV / Havet XXV.170 / Brunschvicg 713 / Tourneur p. 341 / Le Guern 453 / Lafuma 489 (série XVII) / Sellier 735
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique (les additions sont signalées en couleur orange)
RO p. 183 (feuillet coté D)
|
+ D Mais Jextermineray tous les autres , parce 1 pr Seruir des dieux estrangers , point respondu , Jay parlé EtVous nauez pointouy , Et Vous auez Choisy les 3 Choses que Jauois defendues . que Cest p Voicy . Mes Seruiteurs Seront rassasiez Et mes Seruiteurs Vous danslaJoye . Et Vous danslaConfusion Cantiques de labondance de laJoyedeleur Et uous pousserez des Cris de laffliction de Vostre esprit . EtVous laisserez Vostre nom en abomination a mes Esleus . Le Seigneur Vous exterminera Et nommera Danslequel laterre Serabeny Parceque les premieres douleurs Sont mises en oubly Car Voycy Je Créé denouueaux Cieux EtVnenouuelleterre , Et les Choses passeés Seront ne plus enla penséé Mais Vous Vous rejouyrez dansles Choses nouuelles queJe Créé , Car Je Créé Jerusalem pr nestre autre Chose que Joye , Et Son peuple rejouissance Et Jeme plai ray en Jerusalem Et enmonpeuple Et on 5 n’y entendraplus de cris Etdepleurs |
1 Pascal a écrit « parce » au lieu de « parce que ».
2 Lecture douteuse.
3 Pascal a d’abord écrit « les » puis il a écrit « choses » par dessus « les ».
4 Z. Tourneur : « ces ». On pourrait plutôt lire « les »
5 Z. Tourneur : « non » (n’on). Ne faudrait-il pas lire « Et vous n’y entendrez plus » ?