Prophéties VI  – Papier original : cinq feuilles (découpées en dix feuillets post mortem)

                                                           RO 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 72 p. 289 à 297  / C2 : p. 511 à 519 v°

Éditions savantes : Faugère II, 298, XXIX à XXXIV / Havet XXV.170 / Brunschvicg 713 / Tourneur p. 341 / Le Guern 453 / Lafuma 489 (série XVII) / Sellier 735

______________________________________________________________________________________

 

 

Transcription diplomatique (les additions sont signalées en couleur orange)

 

RO p. 183 (feuillet coté D)

 

 

                                  +                                               D

Mais Jextermineray tous les   autres , parce 1

  Mais pr   Vous   auez  oublié Vostre dieu

pr Seruir des dieux estrangers , Je Vous

 Extermineray  JeVous ay appelez etVous 2 nauez

 point respondu , Jay parlé   EtVous nauez

  pointouy , Et Vous auez Choisy    les 3 Choses que

   Jauois defendues .

                              que

         Cest pourr cela dit leSeigneur ditCes 4 choses

     Voicy . Mes Seruiteurs Seront rassasiez Et

                                                   mes Seruiteurs

    Vous aurez V languirez de faim . JlsSeront

    danslaJoye  .  Et Vous danslaConfusion

                                                             Cantiques

     Jls  Mes Seruiteurs Chanteront des actions de graces

     de labondance de laJoyedeleur d Cœur

       Et uous pousserez des  Cris efroyables deans

                                                                      de

        laffliction , Et de la de Et des hurlemnts dans

         laffliction  de   Vostre esprit .

           EtVous laisserez Vostre nom en abomination

        a mes Esleus .   Le Seigneur    Vous exterminera

        Et nommera cSes Seruiteurs dVn autre nom .

        Danslequel Sera Celuy quiSera beny Sur

       laterre  Serabeny de en dieu  .    &c

        Parceque les premieres douleurs Sont mises en

       oubly  Et cachéés

          Car Voycy Je Créé denouueaux Cieux

        EtVnenouuelleterre , Et les Choses passeés

                  Seront

        ne reuiendront plus  en memoire ,  Et ne reuiendront

         plus enla penséé

            Mais Vous Vous rejouyrez ajamais  ajamais

       dansles Choses   nouuelles queJe Créé ,  Car Je

         Créé Jerusalem pr   nestre autre Chose que

         Joye ,   Et Son peuple rejouissance Et

        Jeme plai ray  en  Jerusalem Et enmonpeuple

           Et on 5 n’y entendraplus de cris   Etdepleurs

 

1 Pascal a écrit « parce » au lieu de « parce que ».

2 Lecture douteuse.

3 Pascal a d’abord écrit « les » puis il a écrit « choses » par dessus « les ».

4 Z. Tourneur : « ces ». On pourrait plutôt lire « les »

5 Z. Tourneur : « non » (n’on). Ne faudrait-il pas lire « Et vous n’y entendrez plus » ?

 

RO 185...