Pensées diverses IV – Fragment n° 4 / 23 – Papier original : RO 443-3 r° / v°
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 154 p. 387 v°-389 / C2 : p. 353 à 355
Éditions de Port-Royal : Chap. XXVII - Pensées sur les miracles : 1669 et janvier 1670 p. 231-233 /
1678 n° 16 p. 224-225
Éditions savantes : Faugère II, 234, XXX / Havet XXIII.23 / Brunschvicg 817 / Tourneur p. 114 / Le Guern 625 / Lafuma 734 (série XXVI) / Sellier 615
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique (texte non autographe. Les erreurs de la secrétaire - Gilberte Périer, la sœur de Pascal - sont en couleur rouge)
RO 443-3 a : titre du texte
D’ou vient qu’on croit tant de menteurs qui disent qu’ils ont veu des miracles et qu’on ne croit aucun de ceux qui disent qu’ils ont des secrets pour rendre l’homme Jm rajeunir |
Nota : le titre a été écrit dans un cartouche qui a été ensuite agrandi pour s’adapter au texte. Z. Tourneur, note 4, p. 114, considère aussi que le texte qui a été écrit dans le cartouche est bien le titre du texte principal. Ce titre a probablement était ajouté après l’écriture du texte principal, alors qu’il n’y avait plus de place sur le papier ci-dessous.
RO 443-3 b : texte principal (recto) (les additions sont signalées en couleur orange)
Ayant consideré d’où vient a tant de foy a mettre souvent sa vie entre leur 1 mains jl m’a paru que la veritable cause est qu’il y en a de vrays. car il ne seroit pas possible qu’il y en eust tant de faux --- et qu’on y donnast tant de creance s’il n’y en avoit de ---- veritables mal et que tous les maux eussent esté jncurables jl est jmpossible que les hommes se fussent jmaginez 2 qu’ils en ------- pourroit 1 donner et encore plus que tant d’autre 1 eussent -- donné creance a ceux qui se fussent vantez d’en avoir --- de mesme que si vn homme se vantoit d’empescher de --- mourir personne ne le croiroit parceque il n’y a aucun -- exemple de cela Mais comme il y eu 3 quantité de remedes - ^ qui se sont trouvez veritables^ connu s’est pliée par la conclu possible on a ordinairement ainsy. vne chose est possible donc elle est parce que la chose ne pouvant estre niée en general puisqu’il effets particuliers qui sont y d’entre |
1 Faute d’accord de la secrétaire.
2 Faute d’accord de la secrétaire ou type d’accord admis à l’époque ?
3 Faute de conjugaison. La secrétaire aurait dû écrire « eut » ou « a eu ». Z. Tourneur transcrit « a eu » alors qu’il ne corrige pas les autres fautes.
RO 443-3 b verso (444-3 a) : texte principal (verso)
croit tous ++ Jl en est de mesme des propheties des miracles des Divinations par les songes des sortileges &c eu rien de veritable on n’en auroit jamais rien creu et ainsy au lieu de conclurre qu’il n’y a point de -- vrays miracles parceque il y en a tant de faux il - ^ au contraire qu’il y a certainement de vrays miracl[es] faut dire^ puisqu’il y en a et par cette raison qu’il y en a de vrays. Jl faut raisonner de la mesme sorte pour la Religion car jl ne seroit pas possi[ble] que les hommes se fussent jmaginez 1 s’il n’y en avoit vne veritable. L’objection a cela c’est que les sauvages ont vne religion mais on repond a cela que c’est par le Deluge la circoncision la croix de st. André &c. |
1 Faute d’accord de la secrétaire ou type d’accord admis à l’époque ?
Nota : la fin de plusieurs mots n’est pas visible à droite car elle est dissimulée par le support.
RO 444-3 b : addition appelée par le renvoi ++ et écrite par la secrétaire
++ De mesme ce qui fait qu’on croit tant de faux effets de la lune c’est qu’il y en a de vrays comme le flux de la Mer |
Nota : cette phrase a probablement était ajoutée après l’écriture du texte principal, alors qu’il n’y avait plus de place sur le papier ci-dessus.