Fragment Loi figurative n° 12 / 31 – Papier original : RO 17-1
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Loi figurative n° 299 p. 127 / C2 : p. 153
Éditions de Port-Royal : Chap. X - Juifs : 1669 et janvier 1670 p. 79-80 / 1678 n° 7 p. 80
Éditions savantes : Faugère II, 362, XX / Havet XV.4 / Michaut 31 / Brunschvicg 662 / Tourneur p. 258-1 / Le Guern 240 / Lafuma 256 / Sellier 288
______________________________________________________________________________________
Transcription savante (origine : Recueil des originaux)
charnels Les Juifs n’entendoyent ni la grandeur ni l’abbaissement du Messie predit dans leurs propheties. Ils l’ont meconnu dans sa grandeur predite 1, comme quand il dit ^ et 2 qu’il est devant qu’Abraham 3 & qu que le Messie sera seigneur de david quoyque son fils^ ils ne le croyoient pas si eternel grand qu’il fust & dans sa mort, le messie disoyent ils demeure eternellement & celuy cy dit qu’il mourra, cherchoyent en luy qu’une grandeur charnelle.
|
Notes
1 Ce mot a été omis par P. Faugère puis E. Havet. G. Michaut a corrigé.
2 Ce mot paraît de prime abord barré. En fait, le mot a été écrit en surcharge d’une lettre illisible. Les Copies C1 et C2 le transcrivent. P. Faugère et E. Havet ne le transcrivent pas. G. Michaut le rétablit. L. Brunschvicg le conserve. Z. Tourneur puis L. Lafuma le signalent barré. M. Le Guern ne le conserve pas, contrairement à Ph. Sellier.
3 P. Faugère puis E. Havet et Ph. Sellier ajoutent « [fût] ». Cette expression provient de Jean, VIII, 56-58 : « [...] J’étais avant qu’Abraham fût au monde. »
Premières éditions et copies des XVIIe - XVIIIe siècles et du début du XIXe
Le fragment a été retenu dans l’édition de Port-Royal.