Fragment Philosophes n° 4 / 8 – Papier original : RO 191-2

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Philosophes n° 195 p. 61 / C2 : p. 85-86

Éditions de Port-Royal : Chap. XXIX - Pensées morales : 1669 et janv. 1670 p. 292-293 / 1678 n° 50 p. 289-290

Éditions savantes : Faugère II, 95, XIII / Havet XXIV.61 bis / Brunschvicg 463 / Tourneur p. 214-2 / Le Guern 132 / Lafuma 142 / Sellier 175

______________________________________________________________________________________

 

 

Transcription diplomatique

 

 

Contre les Philosophes qui ont dieu Sans J.C.   SPhilosophes

                     que

   Jls croyent    dieu    Et ne layment pas est Seul digne etdestre 1  aymé Etdestre

     admiré,  et 2 ont 3 desiré  destre aymez  Et  admirez des hommes . SJls se trouuent

     pleins Et Jls ne connoissent pas  leur corruption     SJls Se S entent pleins de

    Sentiments   pr l’aymer Et l adorer ,   Et quJls y trouuent leur joye , qprincipalle ,

     quJls Sestiment bons ala bonne heure     Mais SJls Sy trouuent repugnants

    SJl n’a aucune pente qu’a Se uouloir establir   dans lestime des hommes

                                                             Seulement

   Et que pr toute perfection Jls facent que Ce soit que  les hommes tr Sans

    forcer les hommes Jls trouuent leur per   leur facent trouuer leur bonheur

    a les aymer .  Je diray  que  cette  perfection  est  horrible , que cest oster

  adieu  quoy   Jls ont connu dieu ,   Et nont pas desiré Vniquement que

  les hommes laymassent ,. 4 queles hommes S’arrestassent    a eux .   Jls ont uoulu estre

    l’objet d u bonheur volontaire des hommes

 

 

1 Lecture douteuse. Pascal avait peut-être écrit un autre mot se terminant par un e accentué (desiré ?) avant de le transformer en destre. Pascal n’a pas barré l’accent.

2 Lecture douteuse. Ce n’est pas la forme habituelle d’un et.

3 Mot confus.

4 Z. Tourneur, note 15 : « Je ne suis pas sûr que les signes du manuscrit marquent une simple ponctuation. Le sens exigerait le mot mais ».