Fragment Philosophes n° 4 / 8 – Papier original : RO 191-2
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Philosophes n° 195 p. 61 / C2 : p. 85-86
Éditions de Port-Royal : Chap. XXIX - Pensées morales : 1669 et janv. 1670 p. 292-293 / 1678 n° 50 p. 289-290
Éditions savantes : Faugère II, 95, XIII / Havet XXIV.61 bis / Brunschvicg 463 / Tourneur p. 214-2 / Le Guern 132 / Lafuma 142 / Sellier 175
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique
que Jls croyent dieu admiré, et 2 ont 3 desiré destre aymez Et admirez des hommes . Sentiments pr l’aymer Et l adorer , Et quJls y trouuent leur joye , quJls Sestiment bons ala bonne heure Mais SJls Sy trouuent repugnants SJl n’a aucune pente qu’a Se uouloir establir dans lestime des hommes Seulement Et que pr toute perfection Jls facent forcer les hommes Jls a les aymer . Je diray que cette perfection est horrible , les hommes laymassent ,. 4 queles hommes S’arrestassent a eux . Jls ont uoulu estre l’objet d u bonheur volontaire des hommes
|
1 Lecture douteuse. Pascal avait peut-être écrit un autre mot se terminant par un e accentué (desiré ?) avant de le transformer en destre. Pascal n’a pas barré l’accent.
2 Lecture douteuse. Ce n’est pas la forme habituelle d’un et.
3 Mot confus.
4 Z. Tourneur, note 15 : « Je ne suis pas sûr que les signes du manuscrit marquent une simple ponctuation. Le sens exigerait le mot mais ».