Fragment Vanité n° 9 / 38 – Papier original : RO 83-6
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Vanité n° 23 à 26 p. 5 et 5 v° / C2 : p. 18
Éditions de Port-Royal : Chap. XXV-Faiblesse de l’homme : 1669 et janv. 1670 p. 190 / 1678 n° 3 p. 186
Éditions savantes : Faugère II, 75, III / Havet III.2 bis / Brunschvicg 381 / Tourneur p. 169-5 / Le Guern 19 / Maeda I p. 97 / Lafuma 21 / Sellier 55
Dans l’édition de Port-Royal
Chap. XXV-Faiblesse de l’homme : 1669 p. 190 / janv. 1670 p. 190 / 1678 n° 3 p. 186
|
Différences constatées par rapport au manuscrit original
Ed. janvier 1670 1 |
Transcription du manuscrit |
Si l’on considère son ouvrage incontinent après l’avoir fait, on en est encore tout prévenu. Si trop longtemps après, on n’y entre plus. Il n’y a qu’un point indivisible, qui soit le véritable lieu de voir les tableaux. Les autres sont trop près, trop loins, trop hauts, trop bas. La perspective l’assigne dans l’art de la peinture. Mais dans la vérité et dans la morale qui l’assignera ? |
Si on est trop jeune on ne juge pas bien, trop vieil de même. Si on n’y songe pas assez, si on y songe trop on s’entête et on s’en coiffe. ------- Si on considère son ouvrage incontinent après l’avoir fait, on en est encore tout prévenu, si trop longtemps après, on n’y entre plus. ------- Ainsi les tableaux vus de trop loin et de trop près. Et il n’y a qu’un point indivisible qui soit le véritable lieu. Les autres sont trop près, trop loin, trop haut ou trop bas. La perspective l’assigne dans l’art de la peinture. Mais dans la vérité et dans la morale, qui l’assignera ?
|
1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.
Commentaire
L’édition de Port-Royal corrige si on est trop vieil. D’autre part, elle supprime on s’en coiffe, sans doute trop familier, qu’elle remplace par on ne peut trouver la vérité : la correction marque un refus de la répétition, mais aussi le souci du niveau de langue.
Dans le dernier paragraphe, l’édition de Port-Royal ajoute (qui soit le véritable lieu) « de voir le tableau » : précision de l’expression et de la pensée mais cela produit une rupture de l’équilibre conceptuel suggéré par Pascal, point / lieu. Elle place le fragment après Vanité 21 (Laf. 34, Sel. 68) et avant Vanité 31 (Laf. 44, Sel. 78).