Pensées diverses V – Fragment n° 4 / 7 – Papier original : RO 227-1 r° / v° et 226
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 170 p. 401 v°-403 / C2 : p. 375 v° à 377 v°
Éditions de Port-Royal : Chap. XXVIII - Pensées chrestiennes : 1669 et janvier 1670 p. 264 /
1678 n° 53 et 54 p. 256-257
Éditions savantes : Faugère II, 375, XLII ; II, 205, XXX ; I, 324, XIV ; II, 206, XXX / Havet XXIV.32, XXV.143, XXIV.31 bis / Michaut 480, 957 à 959 / Brunschvicg 497, 899, 858, 847 / Tourneur p. 122-1 / Le Guern 648 à 651 / Lafuma 774 à 777 (série XXVII) / Sellier 638 à 642
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique
(texte non autographe. Les erreurs de la secrétaire - Gilberte Périer, la sœur de Pascal - sont en couleur rouge)
RO 227-1 (les additions sont signalées en couleur orange)
Le propre de quelques s.tes que soyent les Oeuvres et non jntres, jn judicium &c, |
Contre ceux qui sur la confiance de la misericorde de Dieu demeurent dans la nonchalance sans faire de bonnes Oeuvres nos Comme les deux sources de Dieu nous a decouvert deux qualitez en luy pour les guerir sa --
Misericorde et sa justice
est d’abattre et le propre de est de combatre La justice paresse - La misericorde de Dieu jnvite a penitence et cet autre -- des Ninivites faisons penitence pour voir si paranvanture 3 il aura pitié de nous et ainsy tant s’en faut que la -- misericorde authorise le relaschement que c’est au -- contraire la qualité qui le combat formelement de - sorte qu’au lieu de dire s’il n’y avoit point en Dieu de misericorde il faudroit faire toutes sortes d’efforts -- pour la vertu jl faut dire au contraire que c’est parecque -- 4 que il y a en Dieu de la misericorde jl faut faire toutes sortes -- d’efforts. |
1 La secrétaire a inversé le e et le i.
2 La secrétaire a inversé le e et le u.
3 Lire « par aventure ».
4 La secrétaire a inversé le e et le c.
Nota : selon Z. Tourneur, note 3, p. 122, ce texte a été dicté à Gilberte Pascal.
RO 227-1 v° (texte restant - Nous mettons entre crochets droits les mots perdus lors du rognage du recto)
|
Explication de ces paroles qui n’es[t point] pour moy est contre moy et de ces a[utres] qui n’est point contre vous est pour vous[.] Une personne qui dit je ne suis ny pour ny contre on doit luy repondre
|
Nota : Cette partie du texte a pu être lue par transparence du verso. Le reste du texte a été transcrit dans les Copies. Voir la reconstitution du fragment avant le collage du papier sur un premier feuillet (montage A).