Fragment Transition n° 1 / 8 – Papier original : RO 61-7
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Transition n° 244-245 p. 89 / C2 : p. 115
Éditions savantes : Faugère II, 55, I-VIII / Havet XXV.80 / Brunschvicg 98 / Tourneur p. 234-1 / Le Guern 182 / Lafuma 193 / Sellier 226
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique (les additions sont signalées en couleur orange)
La preuention CestVne chose deplorable deVoir tous leshommes ne Chacun Songe comment Jl Saquitera deSa cond ition , mais prleChoix delaCondition, Et 2 d e lapatrie leSort ns l Cest Vne Chose pitoyable deVoir tant deTurcs d heretiques dJnfidelles , Suiure le train deleurs peres . par cette Seule r aison quJls ---------- ont esté preuenus chacun quecest lemeilleur Et cest ce Condition de Serrurier Soldat &c ------- Cest par la que les S auuages n’ont quefaire de la prouence .
|
1 Z. Tourneur hésite entre « Piec » et « Preu ». Il y a un point sur le i. Peut-être a-t-il écrit « piet » (pour piétaille) dans un premier temps. Ce mot incomplet et barré a été écrit au milieu de la ligne comme Pascal le fait souvent pour les titres. Pascal a barré le titre qu’il voulait écrire et l’a remplacé par un autre : « La prévention induisant en erreur. » Ce statut de titre n’est pas nettement marqué dans l’édition de Tourneur.
2 Graphie très particulière du mot et que Pascal utilise parfois. On retrouve par exemple cette graphie dans les papiers RO 23-1 (Vanité 23 - Laf. 36, Sel. 70 : dans le divertissement et dans la pensée) et RO 70-1 (Misère 9v - Laf. 76, Sel. 111 : doute et suspension).