Pensées diverses III – Fragment n° 48 / 85 – Le papier original est perdu

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 134 p. 377 / C2 : p. 335-335 v°

Éditions de Port-Royal : Chap. III - Veritable Religion prouvée par les contrarietez : 1669 et janv. 1670 p. 39 /

1678 n° 9 p. 41-42

Éditions savantes : Faugère II, 106, XXVI / Havet XII.7 / Michaut 953 / Brunschvicg 445 / Le Guern 589 / Lafuma 695 (série XXV) / Sellier 574

 

 

 

 

 

Dans l’édition de Port-Royal

 

Chap. III - Veritable Religion prouvée par les contrarietez : 1669 et janvier 1670 p. 39 / 1678 n° 9 p. 41-42

       

 

Différences constatées par rapport au manuscrit original

 

Ed. janvier 1670 1

Transcription du manuscrit

 

 Le péché originel est une folie devant les hommes ; mais on le donne pour tel. On ne doit donc pas reprocher le défaut de raison en cette doctrine, puisqu’on ne prétend pas que la raison y puisse atteindre. Mais cette folie est plus sage que toute la sagesse des hommes, Quod stultum est Dei sapientius est hominibus [en marge : I. Cor. I. 1. 15] 2. Car sans cela que dira-t-on qu’est l’homme ? Tout son état dépend de ce point imperceptible. Et comment s’en fût-il aperçu par sa raison, puisque c’est une chose au-dessus de sa raison ; et que sa raison bien loin de l’inventer par ses voies, s’en éloigne quand on le lui présente ?

 

 

Le péché originel est folie devant les hommes, mais on le donne pour tel. Vous ne me devez donc pas reprocher le défaut de raison en cette doctrine, puisque je la donne pour être sans raison. Mais cette folie est plus sage que toute la sagesse des hommes, sapientius est hominibus. Car sans cela que dira‑t‑on qu’est l’homme ? Tout son état dépend de ce point imperceptible. Et comment s’en fût‑il aperçu par sa raison, puisque c’est une chose contre sa raison, et que sa raison, bien loin de l’inventer par ses voies, s’en éloigne quand on le lui présente ?

 

 

1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.

2 Corrigé « I. Cor. 6. 25. » dans l’édition de 1678.

 

Commentaire

 

L’édition de Port-Royal réduit l’originalité du texte en supprimant le caractère personnel qui suppose un dialogue entre deux interlocuteurs. Elle complète aussi la citation latine pour la rendre plus aisément compréhensible. Il semble que les éditeurs affaiblissent le texte de Pascal lorsqu’ils remplacent « contre sa raison » par « au-dessus de sa raison » ; mais la substitution vise sans doute à plus d’exactitude. Voir le commentaire.