Fragment Loi figurative n° 14 / 31 – Papier original : RO 253-2
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Loi figurative n° 301 p. 127 v°-129 / C2 : p. 155-156
Éditions de Port-Royal : Chap. XIII - Que la loy estoit figurative : 1669 et janvier 1670 p. 102 et 96-97 / 1678 n° 13 et 14 p. 102 et n° 2 et 4 p. 96-97
Éditions savantes : Faugère II, 256, XXI / Havet XVI.11 et 6 / Brunschvicg 728 et 685 / Tourneur p. 259-1 / Le Guern 242 / Lafuma 258 et 259 / Sellier 290
______________________________________________________________________________________
Transcription savante (origine : Recueil des originaux - Nous corrigeons les fautes du secrétaire)
Il n’estoit point permis de sacrifier ors de Jerusalem qui estoit le lieu que le seigneur avoit choisi ny mesmes de manger ailleurs les decimes deut 14. 23. &c. 15. 20. 16. 2. 7. 11. 15. ------- sacrifice 2 &c 3 sans idole 4 ce qui est accompli aujourduy ne pouvant faire sacrifice legitime ors de jerusalem Si la loy et les sacrifices figure 5 Dieu et qu’elle ne luy deplaise 6 point S’ils sont figures il faut qu’ils plaisent et desplaisent Or Il est dict que changé qu’ils seront sans roy 7 sans princes et sans sacrifices 8 qu’il sera faict une nouvelle aliance que la loy sera renouvelee que les preceptes qu’ils ont reçeus ne sont pas bons que leurs sacrifices sont abominables que dieu n’en a point demandé Il est dict au contraire que la loy durera eternellement que cette aliance sera eternelle que le sacrifice sera eternel que le sceptre ne sortira jamais d’avec eux. puisqu’il n’en doit point 9 sortir que le roy eternel n’arrive Tous ces passages soit realité non non mais que c’est realité ou figure mais les premiers excluans la realité marquent que ce n’est que figure Tous ces passages ensemble ne peuvent estre dis de la realité tous peuvent estre dits de la figure. Donc ils ne sont pas dits de la realité mais de la figure Agnus occisus est ab origine mundi. Juge sacrificium 10.
|
Notes
1 C1 et C2 : « qu’ils seraient ». P. Faugère, puis E. Havet et L. Brunschvicg, suivent les Copies.
2 P. Faugère, puis E. Havet : « sacrifices ».
3 C1 et C2 : « et ». P. Faugère, puis E. Havet et L. Brunschvicg, suivent les Copies. Z. Tourneur transcrit « etc. ». Le secrétaire de Pascal a en fait écrit « & » au lieu de « &c » ; sur ce papier, et le RO 255-1 (Loi figurative 13 - Laf. 257, Sel. 289) notamment, il écrit et pour et et &c pour etc.
4 C1 et C2 : « idoles ». Les éditeurs, sauf L. Brunschvicg qui transcrit « idole », suivent les Copies. Le s est recouvert d’une tache d’encre sur le papier original.
5 C1 et C2 : « Figure ». P. Faugère, puis E. Havet et L. Brunschvicg : « Figures ».
6 P. Faugère, puis E. Havet transcrivent : « il faut qu’ils plaisent à Dieu, et qu’ils ne lui déplaisent point » comme dans l’édition de Port-Royal.
7 L. Brunschvicg : « loi ».
8 P. Faugère : « sans prince et sans sacrifices ». E. Havet : « sans princes et sans sacrifice ». L. Brunschvicg : « sans prince et sans sacrifice ».
9 P. Faugère, E. Havet et L. Brunschvicg : « ne doit point en ».
10 E. Havet omet cette expression ; P. Faugère et L. Brunschvicg : « juge sacrificateur ».
Premières éditions et copies des XVIIe - XVIIIe siècles et du début du XIXe
Le fragment a été retenu dans l’édition de Port-Royal.
Remarque
E. Havet, L. Brunschvicg et L. Lafuma transcrivent le texte en deux articles : ce qui est sous le titre Figure (Havet XVI.6, Br. 685 et Laf. 259) et ce qui le précède (Havet XVI.11, Br. 728 et Laf. 258).