Pensées diverses III – Fragment n° 29 / 85 – Papier original : RO 433-5

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 123 p. 371 / C2 : p. 329

Éditions savantes : Faugère I, 268, VII / Brunschvicg 937 / Tourneur p. 100-7 / Le Guern 570 / Lafuma 676 (série XXV) / Sellier 555

______________________________________________________________________________________

 

 

Transcription diplomatique

 

 

Jl fautquele monde  Soitbien   aueugle 1   SJlVouscroit

 

 

 

 

 

1  : les Copies transcrivent « aveuglé ». Z. Tourneur, note 7 : « Peut-être, malgré le ms. faut-il lire aveuglé. » (c’est nous qui soulignons).

 

Dans RO 11-2 (Laf. 617, Sel. 510) l’accent est nettement marqué et détaché du mot, ce qui n’est pas le cas dans la graphie étudiée :

.

C’est aussi le cas dans RO 473 (Miracles II - Laf. 840, Sel. 428) :

.

La graphie est semblable à celle de RO 110 v° de Laf. 515, Sel. 452 (c’est la part de l’envie qui est aveugle) bien que le trait final soit un peu plus court :

.