Fragment Transition n° 4 / 8  – Papier original : RO 347 r/v°, 351 r/v°, 355 r/v°, 359 r/v°

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Transition n° 248 à 257 p. 91 à 99 v° / C2 : p. 117 à 129

Éditions de Port-Royal :

    Chap. XXII - Connoissance générale de l’homme : 1669 et janv. 1670 p. 171-178 / 1678 p. 168-174 (chap. complet)

    Chap. XXXI - Pensées diverses : 1669 et janv. 1670 p. 331-335 / 1678 n° 27 p. 326-330

Éditions savantes : Faugère II, 63, I ; II, 68, II ; II, 75, II / Havet I.1 / Brunschvicg 72 / Tourneur p. 236-1 / Le Guern 185 / Maeda I p. 219 / Lafuma 199 / Sellier 230

 

 

Transcription diplomatique

 

(Les additions sont signalées en couleur orange)

 

 

RO p. 347

 

 

1 Pascal a numéroté les feuilles. Cette page est le début de la feuille 1.

2 Il est difficile de dire si Pascal transforme ni (avec un point sur le i) en ny ou s’il ajoute un point sur le y.

3 Graphie très particulière du mot et que Pascal utilise parfois. On la retrouve par exemple dans les papiers RO 23-1 (Vanité 23 - Laf. 36, Sel. 70 : dans le divertissement et dans la pensée) et RO 70-1 (Misère 9v - Laf. 76, Sel. 111 : doute et suspension).

4 Lecture difficile.

5 Ce mot n’est pas barré. Pascal a prolongé le e du mot précédent avant d’ajouter ce mot.

6 Pascal a commencé par écrire Eff (effrayante ?).

7 Pascal a laissé l’expression caractères sensibles au pluriel alors qu’il a supprimé le déterminant des.

8 Lecture difficile. Nous suivons la transcription de Z. Tourneur.

 

Genèse de la rédaction du texte

 

Voir Yoichi Maeda, “Le premier jet du fragment pascalien sur les deux infinis”, Études de langue et littérature françaises, Tokyo, Hakusuisha, n° 4, 1964, p. 1-19.

 

RO p. 348...