Contre la fable d’Esdras – Fragment n° 3 / 4 – Papier original : RO 247-6

Copie manuscrite du XVIIe s. : C2 : p. 221-222 (absent de C1)

Éditions savantes : Faugère II, 194, XV / Havet XXV.141 / Brunschvicg 632 / Tourneur p. 298 / Le Guern 710 / Lafuma 953 / Sellier 417

 

 

 

Sur Esdras.

 

Fable : les livres ont été brûlés avec le temple.

Faux par les Macchabées : Jérémie leur donna la loi.

Fable : qu’il récita tout par cœur.

Josèphe et Esdras marquent qu’il lut le livre.

Baron., Ann., 180. Nullus penitus Hæbræorum antiquorum reperitur qui tradiderit libros periisse

                              et per Esdram esse restitutos nisi in 4 Esdras.

Fable : qu’il changea les lettres.

Philo, in Vita Moysis. Illa lingua ac caracter quo antiquitus scripta est Lex sic permansit usque ad 70.

                                Josèphe dit que la Loi était en hébreu quand elle fut traduite par les Septante.

-------

Sous Antiochus et Vespasien, où l’on a voulu abolir les Livres et où il n’y avait point de prophète, on ne l’a pu faire. Et sous les Babyloniens, où nulle persécution n’a été faite et où il y avait tant de prophètes, l’auraient‑ils laissé brûler ?

-------

Josèphe se moque des Grecs qui ne souffriraient...

 

 

Les fragments des Pensées relatifs à la fable d’Esdras nécessitent tous une explication du contexte général et de l’histoire de la mission qu’a remplie Esdras lors du retour du peuple juif de l’exil de Babylone. Nous proposons donc une mise au point à laquelle tous les dossiers des fragments relatifs à Esdras renverront pour ne pas répéter plusieurs fois le même récit. Il est recommandé de lire par priorité le dossier thématique sur Esdras.

 

Nullus penitus Hæbræorum antiquorum reperitur qui tradiderit libros periisse et per Esdram esse restitutos nisi in 4 Esdras : On ne trouve personne parmi les anciens Juifs qui ait rapporté que les livres avaient disparu et qu’ils avaient été reconstitués par Esdras, sauf au Quatrième livre d’Esdras.

Illa lingua ac caracter quo antiquitus scripta est Lex sic permansit usque ad 70 : Cette langue et le caractère avec lesquels la Loi était écrite a subsisté jusqu’aux Septante.

 

Analyse détaillée...

 

Fragments connexes

 

Contre la fable d’Esdras 1 (Laf. 949, Sel. 415).

Contre la fable d’Esdras 2 (Laf. 968, Sel. 416).

Contre la fable d’Esdras 4 (Laf. 953, Sel. 418).

 

Mots-clés : Antiochus – Babylone – Baronius – EsdrasFableHébreuJérémieJosèpheLettreMacchabéesMoïsePhilonSeptanteVespasien.