Fragment Rabbinage n° 2 / 3 – Papier original : RO 267-1
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Rabbinage n° 319 p. 141 v° à 143 v° / C2 : p. 172 à 174
Éditions savantes : Faugère II, 206, XXXI / Havet XXV.144 / Brunschvicg 446 / Tourneur p. 269-1 / Le Guern 261 / Lafuma 278 / Sellier 309
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique
(En marron : texte non autographe - les fautes du copiste sont en rouge -
les additions autographes sont signalées en couleur orange)
++ Misdrach Tillim dit la mesme Chose Et que dieu deliurera la bonne nature delhomme dela mauuaise |
+ ^ ample dupecheoriginel 1 Tradition^ Du peche originel Selon les iuifs Sur lemot dela genese Enfance R. mo Jl est formé ^ dans lescritureJlest apelé Mal Massechet succa ce mauuais leuain a sept noms^ Ennemy , scandale , Cœur depierre , aquillon , tout cella signifie la malignité qui est Cachee Et empreinte dansle cœur de lhomme ++ 3 Ceste malignité se 4 renouuelle tous les Jours contrelhomme Comme il est escript Ps. Ne labandonnera point Ceste malignité tante le cœur del homme en ceste vie Et l accuseraenlautre Tout cela se trouue Midrasch Tillim sur le Ps. 4 fremisses Et vous ne peccheres point fremisses Et espouuantes vostre concupissance et elle ne vous induira point apeccher Et sur Le Ps. 36. limpie adit en son cœur quela craintededieu ne soit point Deuant moy Cest adire que la malignité naturelle alhomme adit cela a L’impie Midrasch Et fol qui ne scait pas preuoir laduenir l’enfant est lavertu Et leRoy est La Malignitéde l lhomme membres
Le cœur delhomme depuis l’enfance Jusqu’a la vieillesse Et fol pa rceque Jl conduit lhomme dans la voie de condition quil ne preuoit point La mesme chose Est dans Misdrac T Be Tu desliure le pauure du tiran Et y a t’il Vn plus grand tiran que l Est sur les Cest a dire si lemauuais leuain afain donnez luy du pain de la Sagesse dont Jl est par le 6 prouerbe 9. Et sil a soif donne luy deleau dont Jl est parlé Jsaie 55. MisdracTillim dit la mesme chose et quelescripture en ce En par lant denostreennemi entant le mauuais leuain et quant 7 luy ce Pain et cet eau on luy assamblera des charbons sur la teste Misdrasc Petite ville Ce grand roy est le mauuais leuain les grandes machines Dont il lenuironne sont les tantations Et Jl a esté trouuer 9 vn Et pauure Et sur le Et sur le Ps . 78 . les prict s en va Et ne reuient plus d ou quelques Vns ont prins suiet derrer contre les mortalites 10 delame mais le sens est Que Cest esprict est lemauuais leuain, qui sen vat auec l Jus qu’a la mort Et ne reuiendra point en la resurrection Et sur le Ps . 103 . Et sur le Ps . 16 .
|
1 C’est sans doute un essai de plume du secrétaire. Certains éditeurs l’utilisent comme titre. Le secrétaire a écrit la même chose beaucoup plus gros en dessous. Il a complété la formule, puis Pascal a ajouté Tradition ample pour constituer le titre Tradition ample du péché originel selon les Juifs.
2 Renvoi barré par Pascal.
3 Renvoi sans note. Z. Tourneur le met par erreur en relation avec la note qui a été conservée dans la marge. En fait, cette note a été collée dans le Recueil en face du premier renvoi au lieu du deuxième. Voir notre commentaire dans le document de description du papier original.
4 Écriture confuse du secrétaire. Z. Tourneur lit « surnouvelle ».
5 Z. Tourneur transcrit « 137 » par erreur.
6 Erreur du secrétaire. Il faut lire « dont il est parlé Proverbes 9 ».
7 Erreur du secrétaire. Il faut lire « qu’en ».
8 Z. Tourneur transcrit « q » par erreur.
9 Finale confuse due à une hésitation du secrétaire. Il semble qu’il a écrit trouuer au lieu de trouvé.
10 Erreur du secrétaire. Il faut lire « l’immortalité ».