Pensées diverses III – Fragment n° 40 / 85 – Papier original : RO 429-3

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 128 p. 373 v°-375 / C2 : p. 331 v°-333

Éditions de Port-Royal : Chap. XXIX - Pensées morales : 1669 et janvier 1670 p. 284-285 / 1678 n° 30 p. 281

Éditions savantes : Faugère I, 199, LXI / Havet VI.23 / Michaut 708 / Brunschvicg 144 / Tourneur p. 103-1 / Le Guern 581 / Lafuma 687 (série XXV) / Sellier 566

 

 

 

 

 

Dans l’édition de Port-Royal

 

Chap. XXIX - Pensées morales : 1669 et janvier 1670 p. 284-285 / 1678 n° 30 p. 281

       

 

Différences constatées par rapport au manuscrit original

 

Ed. janvier 1670 1

Transcription du manuscrit

 

 J’avais passé beaucoup de temps dans l’étude des sciences abstraites : mais le peu de gens avec qui on en peut communiquer m’en avait dégoûté. Quand j’ai commencé l’étude de l’homme, j’ai vu que ces sciences abstraites ne lui sont pas propres, et que je m’égarais plus de ma condition en y pénétrant, que les autres en les ignorant ; et je leur ai pardonné de ne s’y point appliquer. Mais j’ai cru trouver au moins bien des compagnons dans l’étude de l’homme, puisque 2 c’est celle qui lui est propre. J’ai été trompé. Il y en a encore moins qui l’étudient que la Géométrie.

 

 

J’avais passé longtemps dans l’étude des sciences abstraites et le peu de communication qu’on en peut avoir m’en avait dégoûté. Quand j’ai commencé l’étude de l’homme, j’ai vu que ces sciences abstraites ne sont pas propres à l’homme, et que je m’égarais plus de ma condition en y pénétrant que les autres en l’ignorant. J’ai pardonné aux autres d’y peu savoir. Mais j’ai cru trouver au moins bien des compagnons en l’étude de l’homme et que c’est le vrai étude qui lui est propre. J’ai été trompé, il y en a encore moins qui l’étudient que la géométrie. Ce n’est que manque de savoir étudier cela qu’on cherche le reste. Mais n’est‑ce pas que ce n’est pas encore là la science que l’homme doit avoir, et qu’il lui est meilleur de s’ignorer pour être heureux ?

 

 

1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.

2 La différence provient des Copies C1 et C2.

 

Commentaire

 

Havet considère que l’addition de puisque constitue un contresens. Voir le commentaire.

La substitution de ne s’y point appliquer à d’y peu savoir déplace la question du résultat au processus de l’apprentissage.

Sur la suppression des deux dernières phrases, voir dans le commentaire l’interprétation de Havet.