Pensées diverses VIII – Fragment n° 6 / 6 – Papier original : RO 206-2
Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : n° 190 p. 427 v° / C2 : p. 399 v° (copie de Pierre Guerrier)
Éditions savantes : Faugère II, 403 / Brunschvicg 901 / Tourneur p. 136-4 / Le Guern 675 / Lafuma 825 (série XXX) / Sellier 666
______________________________________________________________________________________
Transcription diplomatique
humi libus datgratiam ; S ui eum non receperunt, quotquot autem non receperunt, , an
|
1 : lecture douteuse. Faute de mieux, nous proposons la transcription de Z. Tourneur qui signale en note qu’il doute de cette lecture. La Copie C1 propose « Semble definition » dont la leçon n’est pas plus convaincante. P. Guerrier (qui a copié C2) transcrit « Simple définition ». Mais il ne semble pas que le deuxième mot commence par un d. P. Faugère, E. Havet et G. Michaut ne proposent rien. L. Brunschvicg précise : « deux mots dont nous ne pouvons donner une leçon satisfaisante ». M. Le Guern, qui pense qu’il s’agit probablement d’une expression latine, propose « Sublime finitur » (qui serait donc écrit Subli mefinitur). NDLR : la terminaison du deuxième mot pourrait être -tus, -tum ou -tion. Il est probable que l’expression recherchée a un rapport avec les deux notes qui suivent sinon Pascal l’aurait séparée des deux notes par un trait. Peut-être faut-il lire « Foible refutation ».
2 Illisible.