Fragment Loi figurative n° 11 / 31  – Papier original : RO 17-2

Copies manuscrites du XVIIe s. : C1 : Loi figurative n° 299 p. 125 v°-127 / C2 : p. 152-153

Éditions de Port-Royal : Chap. XVIII - Dessein de Dieu de se cacher aux uns, et de se découvrir aux autres : 1669 et janvier 1670 p. 142-143  / 1678 n° 14 p. 140-141

Éditions savantes : Faugère II, 281, XXIV / Havet XX.11 / Brunschvicg 758 / Tourneur p. 257-5 / Le Guern 239 / Lafuma 255 / Sellier 287

 

 

 

 

 

Dans l’édition de Port-Royal

 

Chap. XVIII - Dessein de Dieu de se cacher aux uns, et de se découvrir aux autres : 1669 et janvier 1670 p. 142-143  / 1678 n° 14 p. 140-141

       

 

Différences constatées par rapport au manuscrit original

 

Ed. janvier 1670 1

Transcription du manuscrit

 

 C’est pour rendre le Messie connaissable aux bons, et méconnaissable aux méchants que Dieu l’a fait prédire de la sorte. Si la manière du Messie eût été prédite clairement, il n’y eût point eu d’obscurité même pour les méchants. Si le temps eût été prédit obscurément, il y eût eu obscurité même pour les bons ; car la bonté de leur cœur ne leur eût pas fait entendre qu’un ם par exemple, signifie 600 ans. Mais le temps a été prédit clairement, et la manière en figures.

Par ce moyen les méchants prenant les biens promis pour des biens temporels s’égarent malgré le temps prédit clairement, et les bons ne s’égarent pas ; car l’intelligence des biens promis dépend du cœur qui appelle bien ce qu’il aime ; mais l’intelligence du temps promis ne dépend point du cœur ; et ainsi la prédiction claire du temps, et obscure des biens ne trompe que les méchants.

 

Dieu, pour rendre le Messie connaissable aux bons et méconnaissable aux méchants, l’a fait prédire en cette sorte. Si la manière du Messie eût été prédite clairement, il n’y eût point eu d’obscurité, même pour les méchants. Si le temps eût été prédit obscurément, il y eût eu obscurité même pour les bons, car la bonté de leur cœur ne leur eût pas fait entendre que par exemple ם signifie 600 ans. Mais le temps a été prédit clairement et la manière en figures.

Par ce moyen les méchants, prenant les biens promis pour matériels, s’égarent malgré le temps prédit clairement, et les bons ne s’égarent pas.

Car l’intelligence des biens promis dépend du cœur, qui appelle bien ce qu’il aime, mais l’intelligence du temps promis ne dépend point du cœur. Et ainsi la prédiction claire du temps et obscure des biens ne déçoit que les seuls méchants.

 

 

1 Conventions : rose = glose des éditeurs ; vert = correction des éditeurs ; marron = texte non retenu par les éditeurs.

 

Commentaire

 

Les corrections ne touchent que des détails de rédaction. Seule la substitution de biens temporels à matériels peut paraître significative.